[今だに]が誤りだと断定する理由はない|[今だに]=[even now as formerly]=[以前と同じように現在ですら]
[今だに]の[だに]は古語の副助詞の[だに]
[今だに]は[現在ですらなお]という意味になる。
[今だに]という表記と、その意味とが合致するため、[今だに]を一方的に[誤り]と断定する理由はない。
それは広がりのない考え方だ。
そもそも、[いまだに]も[いまだ]も、英語の[still][not~yet]などにあたる。
そして、漢字かな交じりで表記する必然性はない。